Прошлогодний снег

Прошлогодний снег — нечто ненужное, бесполезное: вещь, информация, мысль, суждение, человек. Происхождением словосочетание обязано французскому поэту пятнадцатого века Франсуа Вийону (между 1 апреля 1431 и 19 апреля 1432 — после 1463, но не позднее 1491)

"Скажите мне, в какой стране,
Прекрасная римлянка Флора,
Архипиада… Где оне,
Те сестры прелестью убора;
Где Эхо, гулом разговора
Тревожащая лоно рек,
Чье сердце билось слишком скоро?
Но где же прошлогодний снег!
...........................
» («Баллада о дамах былых времён»)

«Завещание»

«Баллада о дамах былых времён» — часть поэмы «Завещание». Написана около 1462 года. Опубликована в 1489-м. Поэму Вийон создал в тюрьме после пыток, приговоренный к повешению. В тюрьму попал за драку с поножовщиной, после чего ему припомнили и давний грех — участие в ограблении. Вместе с «Завещанием» Вийон написал и прошение о помиловании. Парламентский суд отменил смертный приговор, приговорив Вийона к десятилетнему изгнанию. Больше о поэте ничего не известно. В «Завещание» входят Баллада для молодожена Робера д’Эстутвиля, дабы он поднес ее своей супруге Амбруазе де Лоре; Баллада за упокой души мэтра Жана Котара; Баллада на старофранцузском; Баллада о дамах былых веков; Баллада о завистливых языках; Баллада о парижанках; Баллада о синьорах былых веков; Баллада о толстухе Марго; Баллада подружке Вийона; Баллада-молитва Богородице, написанная Вийоном по просьбе его матери; Баллада-поучение беспутным малым; Баллада-просьба о прощении; Баллада-совет пригожей оружейницы гулящим девкам; Баллада-спор с Франком Гонтье; Двойная баллада; Добрый урок пропащим ребятам; Жалобы пригожей оружейницы; Заключительная баллада; Песня; Рондо; Рондо. «Завещание» — своего рода воспоминания Вийона о своей вобщем-то непутевой жизни, друзьях, любовницах. «Баллада о дамах былых времен» состоит из трех восьмистиший и посылки — обращения. Вийон обращается к покровителю поэтов герцогу Шарлю Орлеанскому. «Баллада о дамах былых времен» оказалась очень популярна для русских и советских литераторов. Её переводили Гумилев, Брюсов, Гиппиус, Жаботинский, Эренбург… Последний перевод — 1995 года

Использование выражения в литературе

«Видя наше недоумение, дедушка добавляет: Киевский адвокат за такое дело не возьмется. Если он такой знаменитый, то Яша ему как прошлогодний снег» (А. Рыбаков «Тяжёлый песок»)
«Для писателя-пенкоснимателя материал, связанный, скажем, со строительством Волго-Донского канала, с переселением со дна нынешнего Цимлянского моря старинных, многолюдных станиц на новые места в открытые степи ‒ для пенкоснимателя это дело неинтересное, как прошлогодний снег» (Эдуард Барсуков «Служение слову»)
«Но сотрудники второй клинической, от главврача до младшей санитарки, знали: клянчить у Нины Андреевны бесполезно даже прошлогодний снег» (Влада Валеева «Скорая помощь»)
«Я даже толком не знал, что именно произошло, да и какое мне было дело до подробностей, школа интересовала меня как прошлогодний снег. Ольга Варфоломеевна пришла мне на помощь, чувствуя себя, как она мне призналась, виноватой» (Борис Хазанов «Праматерь»)
«Что касается тех, кто мог бы помочь, то для них, для так называемых новых русских, мое имя олицетворяло некий забытый стандарт, никому не нужный прошлогодний снег» (Родион Нахапетов «Влюблённый»)

Ещё статьи

  • «Блаженны нищие духом»
  • «Блудный сын»
  • «Блюдечко с голубой каёмкой»