Автор высказывания неведом. Известна лишь его родина — Древняя Греция. Уже в 4 веке до нашей эры афинский государственный деятель и оратор Ликург в речи против Леокрита приводил слова «древних»*
«
...мне кажется, что некоторые из древних поэтов написали и оставили эти ямбы как бы в виде оракула последующим поколениям:
И если гнев богов сразит кого, тогда
У честного ума отнимет разум он,
К решенью худшему его направив мысль,
Чтобы не понял тот, в чем ошибался он"
Английский и французский филологи-элинисты Джошуа Барнес (1654-1712) и Жан Франсуа Буассонад (1774-1857) приписали это выражение древнегреческому драматургу Эврипиду (480-е — 406 до н. э.)
Применение фразеологизма в литературе
— «Верь мне, несчстных прежде всего оставляет рассудок» (Публий Овидий Назон «Послания с Понта»)
— «Неразумным делает фортуна того, кого хочет погубить» (Публий Сир «Сентенции»)
— «Эти адулламиты * — все же величайшие ослы, что так выступают против жалкого билля о реформе, этого самого консервативного мероприятия, которое когда-либо проводилось здесь. Но quem deus vult perdere etc.» (Ф. Энгельс — К. Марксу, письмо 1 мая 1866 года)
— «Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями…сделал третье распоряжение — о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d’honneur), которой Наполеон был главою. Quos vult perdere — dementat» (Л. Толстой «Война и мир»)
— «Вряд ли история криминалистики когда-либо являла миру другой такой патологически законченный образец преступника по страсти, который в своем деянии истощает все силы и гибнет. Quos Deus perdere vult… Кого боги замыслили погубить, у того они отнимают разум» (Стефан Цвейг «Мария Стюарт»)