Синонимы выражения «ради красного словца не пожалеет и отца»
- Пустая мельница и без ветру мелет
- Рассказал, как размазал
- Меньше говорить — меньше греха
- Кто говорит, тот сеет; кто слушает — собирает
- Язык блудлив, что кошка
- Ешь капусту, да не мели попусту
- Не все годится, что говорится
- Мужик ражий, да язык-то вражий
- Язык до добра не доведет
- Не все сказывай, что поминается
- От одного слова — да на век ссора
- Что на уме, то и на языке
- Что знает, все скажет, и чего не знает, и то скажет
- Лучше не договорить, чем переговорить
- Сперва подумай, а там и скажи
- Язык без костей — мелет
- Язык — балаболка
- Как станет городить — себя не помнит, людей забывает
Применение фразеологизма «ради красного словца…» в литературе
— «Когда позднее я не очень лестно отозвался о его фильме «Год, Как жизнь», где молодого Карла Маркса играл Игорь Кваша, а молодого Энгельса Андрей Миронов (в мосфильмовских коридорах подыхали со смеху от этой пары вождей мирового пролетариата), разобиженный Григорий Львович ворчал по моему адресу: «Ради красного словца не пожалеет и отца!» (А. Е. Рекемчук «Мамонты»)
— «Вот ты дождёшься, что тебя выставят из института, и всё ради красного словца» (Василий Гроссман «Жизнь и судьба»)
— «Вот истинная преданность поэзии: ради красного словца он не пощадил не то что родного отца, но и себя, потому что не мог не понимать, что хотя бы от 10-й строфы уже вела прямая дорога к стенке» (М. Л. Гаспаров «Записи и выписки»)
— «Он не был ни остроумцем, ни циником, и не из тех он был, кто ради красного словца не пожалеет ни матери, ни отца» (Г. Я. Бакланов «Жизнь, подаренная дважды»)
— «Его красноречивые обиженные взгляды в мою сторону можно было весьма точно расшифровать, вспомнив русскую пословицу: «Ради красного словца не пожалеет и родного отца» (Григорий Александров «Эпоха и кино»)
— «К тому же я был весьма невоздержан на язык и относился к тем, кто ради красного словца не только, по пословице, не пожалеет родного отца, но и себя тоже не побережет» (Владимир Войнович «Дело № 34840»)