Русский с китайцем братья навек

«Русский с китайцем братья навек» — строчка песни «Москва-Пекин», написанной в 1949 году композитором Вано Мурадели на стихи Михаила Вершинина, которые таким образом отреагировали на длительный, почти двухмесячный, визит в Москву Мао Цзедуна

Мао Дзедун приехал в СССР 16 декабря 1949 года, уехал в конце февраля 1950-го

«Русский с китайцем братья вовек.
Крепнет единство народов и рас.
Плечи расправил простой человек,
С песней шагает простой человек,
Сталин и Мао слушают вас*.

Припев:
Москва — Пекин.
Москва — Пекин.
Идут, идут вперёд народы.
За светлый труд, за прочный мир
Под знаменем свободы.

Слышен на Волге голос Янцзы,
Видят китайцы сиянье Кремля;
Мы не боимся военной грозы;
Воля народов сильнее грозы;
Нашу победу славит Земля.

Припев....

В мире прочнее не было уз;
В наших колоннах ликующий Май.
Это шагает Советский Союз;
Это могучий Советский Союз,
Рядом шагает новый Китай!
«

Визит Мао в СССР

Мао Дзедун приехал в Москву с желанием «лично поздравить товарища Сталина с днем рождения» и договориться о помощи Советского Союза Китаю, только что победно завершившим гражданскую войну со сторонниками партии Гоминьдань во главе с Чан Кайши. Встречи Сталина и Мао были непростыми, в частности, Сталин не решился помогать Мао в нападении на Тайвань, о чем тот просил. Впрочем, 14 февраля 1950 года СССР и КНР подписали Договор о дружбе, союзе и взаимной помощи. Благодаря этому в Китае постепенно были созданы современные отрасли экономики, значительно укрепилась его армия

После смерти «Вождя народов» крылатое выражение «русский с китайцем братья на век» на фоне постепенно ухудшающихся отношений с Китаем, апофеоз которым наступил в марте 1969 года кровопролитным пограничным конфликтом на острове Даманский, стало произноситься с иронией, а затем и вовсе забылось

Использование выражения в литературе

«Атмосфера, в которой я начал свою работу в Пекине, была на редкость благоприятной. Крылатая фраза «Русский с китайцем братья навек» была тогда не только строкой из песни. Дружба соседних народов не сводилась к речам государственных деятелей и газетным передовицам» (В. В. Овчинников. «Размышления странника»)
«Во всяком случае, «русский с китайцем — братья навек», произнесенное, пропетое и продекламированное, — Захар в детстве слышал чаще, чем солдатские прибаутки Рахмила, неприличные куплеты во дворах или всякие атланты держат небо, напеваемые мамой» (Дина Рубина «Белая голубка Кордовы»)
«Потом она высвистнула мелодию некогда известной в СССР и КНР песни «Русский с китайцем братья навек». Враг-то у нас теперь общий, что бы там на Яузе и Потомаке ни говорили… И ракеткой полоснула себя по горлу, встала, опираясь на плечо Пети» (Анатолий Азольский «Глаша»)

Ещё статьи

  • «Благими намерениями вымощена дорога в ад»
  • «Блажен, кто верует»
  • «Блажен, кто смолоду был молод»