Аналог слова "манкурт" - зомби
Происхождением понятие «манкурт» обязано роману казахстанского писателя Ч. Айтматова «Буранный полустанок»
"Манкурт не знал, кто он, откуда родом-племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери — одним словом, манкурт не осознавал себя человеческим существом. Лишённый понимания собственного «Я», манкурт с хозяйственной точки зрения обладал целым рядом преимуществ. Он был равнозначен бессловесной твари и потому абсолютно покорен и безопасен. Он никогда не помышлял о бегстве. Для любого рабовладельца самое страшное — восстание раба. Каждый раб потенциально мятежник. Манкурт был единственным в своём роде исключением — ему в корне чужды были побуждения к бунту, неповиновению. Он не ведал таких страстей. И поэтому не было необходимости стеречь его, держать охрану и тем более подозревать в тайных замыслах. Манкурт, как собака, признавал только своих хозяев. С другими он не вступал в общение"
Слово «Манкурт» придумано писателем, но, возможно, восходит к тюрскому munqul «неразумный, глупый, лишённый рассудка»
Как делали из людей манкуртов
В Степях пленнику обривали голову и надевали на неё шири — кусок шкуры с выйной части только что убитого верблюда, связывали руки и ноги и надевали на шею колодку, чтобы он не мог коснуться головой земли; и оставляли в пустыне на несколько дней. На палящем солнце шири съёживалась, сдавливая голову, волосы врастали в кожу, причиняя невыносимые страдания, усиливаемые жаждой. Через какое-то время жертва либо гибла, либо теряла память о прошедшей жизни и становилась идеальным рабом
Использование слова в литературе
— «Когда я вступила с ними в полемику, то на меня обрушился мат, пересыпанный оскорблениями, ― манкурт, беззубая сволочь!» (Татьяна Юрьева «Дневник культурной девушки»)
— «Весьма нужным словом манкурт обогатил русский язык другой наш выдающийся современник Ч. Т. Айтматов, назвав так человека, который после мощного внешнего воздействия на свою психику забыл о своём прошлом и о прошлом своих предков, став одновременно покорным рабом своего хозяина» (Игорь Милославский «Великий, могучий русский язык»)
— «А что, нельзя?! — Да нет, я так… — Я манкурт. Зомби. Господи! — возопил Костя, вздевая к небу сжатые кулаки. — За что?! Ну за каким дьяволом мне нужно помнить, что «Детройт Ред Уингз» вышли в финал Кубка Стенли в девяносто восьмом году…» ( Олег Дивов «Закон фронтира»)