Английский аналог поговорки «(не) ставь телегу впереди лошади» don’t put the cart before the horse — не начинай дело с конца, не надевай хомут с хвоста
Синонимы словосочетания «ставить телегу впереди лошади»
- задом наперёд
- шиворот-навыворот
- в обратном порядке
- с хвоста
- через задницу
Использование фразеологизма в литературе
-
— «Война в Югославии заставила многих российских политиков и военных стратегов серьезно задуматься и над тем, почему концепция военной реформы при Сергееве была принята в отсутствие новой военной доктрины России и таким образом получалось, что мы поставили «телегу впереди лошади»
— «Мы подсчитывали деньги, предназначенные для производства, но не знали, что будем снимать. Телега оказалась впереди лошади» (Родион Нахапетов «Влюбленный»)
— «Потому, что Джорджоне или Микеланджело искали не складный кусок мяса на гибком костяном каркасе, а мечтали в красоте обрести душу человеческую! И натуру подбирали годами! ― Вы напрасно так кипятитесь ― я не спорю. Хотя и воздержался бы ставить телегу впереди лошади: помимо натурщика кое-что еще и художник значит» (А. Вайнер, Г. Вайнер. «Лекарство против страха»)