Английский аналог фразы "в час по чайной ложке" at a snail’s pace - со скоростью улитки
Происхождение фраза обязана аптекарским надписям на бутылочках с микстурами, рекомендующим с какой частотой принимать лекарства
Синонимы словосочетания «в час по чайной ложке»
- черепашьим шагом
- еле-еле
- с горем пополам
- шаг за шагом
- как сонная муха
- как черепаха
- со скоростью улитки
Использование выражения в литературе
-
— «Идут и медленно, в час по чайной ложке пьют пространства, которые настолько насыщены, что в конце концов поглощают героев ― те как бы растворяются в страшно густом, насыщенном цветами пейзаже» (Л. А. Данилкин «Площадь Иличевского»)
— «Вода по трубам течет в час по чайной ложке, электричество выключают два-три раза в день, телефона нет, дорог и тех нет!» (С. Залыгин «Предисловие»)
— «Вы не спуститесь в фойе и не позвоните моей внучке, чтобы пришла? ― медленно выговорила старая женщина. ― Иди, просят, ― толкнул мальчишку товарищ постарше. — Они в час по чайной ложке