
Завтра, завтра, не сегодня, так ленивцы говорят
Русский аналог выражения "Завтра! завтра! не сегодня. Так ленивцы говорят" "Никогда не откладывай на завтра, то, что можно сделать сегодня
«
"Завтра! завтра! не сегодня -
Так ленивцы говорят.
Завтра - всё я делать рад.
Хоть в день праздника Господня!
А сегодня отдохну.
Завтра свой урок начну,
Завтра не хочу лениться!
Завтра надо потрудиться!
Нынче жмурки иль лото;
Завтра кончу то и то
……………….»
(из сборника «Маленькие песенки для детей» (1766); перевод Бориса Михайловича Фёдорова («Завтра (Подражание немецкому)», 1828)
Христиан Феликс Вейссе

Использование крылатой фразы в литературе
-
— «Так вот, завтра приедет директор с профессором Дубровским, он осмотрит все, заактирует, а затем переведет нам бобики в размере затрат. Но это завтра-завтра, не сегодня, как ленивцы говорят. Это я вам так, для страха сказал, что сегодня» (Ю. О. Домбровский «Факультет ненужных вещей»
— «Уже с утра Джесси коснулась стрела движения, звукнув над ее ухом, как брошенное на бегу слово. Но по городу ей не хотелось ехать. «Завтра, завтра, не сегодня, — так ленивцы говорят», — рассеянно твердила девушка, начиная расхаживать по дому без цели» (А. С. Грин «Джесси и Моргиана»)
— «Она истерически бросила за окно пахитоску и, хрустнув пальцами обеих рук, соскользнула на диван, закрыла глаза и заснула при беспрестанных мельканиях слов: «Завтра, завтра, не сегодня — так ленивцы говорят: завтра, завтра» (Н. С. Лесков «На ножах»)