Происхождением пословица «посеешь ветер, пожнёшь бурю» обязана Ветхому Завету, а точнее Книге пророка Осии, написанной в Самарии примерно в VIII веке до нашей эры. Осия рассуждает о судьбе Израильского царства, народ которого, выбрав служение золотому тельцу, отступил от Завета с Богом. Нарушением Израилем завета приводит к его отпадению от Бога, за чем следует наказание.
4 Поставляли царей сами, без Меня; ставили князей, но без Моего ведома; из серебра своего и золота своего сделали для себя идолов: оттуда гибель
(Книга пророка Осии, глава 8)
5 Оставил тебя телец твой, Самария! воспылал гнев Мой на них; доколе не могут они очиститься?
6 Ибо и он - дело Израиля: художник сделал его, и потому он не бог; в куски обратится телец Самарийский!
7 Так как они сеяли ветер, то и пожнут бурю: хлеба на корню не будет у него; зерно не даст муки; а если и даст, то чужие проглотят ее
8 Поглощен Израиль; теперь они будут среди народов как негодный сосуд
Синонимы фразеологизма «посеешь ветер, пожнёшь бурю»
- Посеял зло — не жди пощады
- Что посеешь, то и пожнёшь
- Как аукнется, так и откликнется.
- Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
- Каков до бога, таково и от бога
- Какова постель, таков и сон
- Как скроишь, так тачать станешь
- Что нальешь, то и выпьешь
- Сама испекла, сама и кушай
Применение выражения в литературе
— «Красный террор ― ответ большевиков на террор белый. Помните, посеешь ветер ― пожнешь бурю? Разве ликвидация Солдатовых или Чудошвили ― убийство мысли» (А. И. Алдан-Семенов «Красные и белые»)
— ««Кто сеет ветер — пожнет бурю», — гласит старая поговорка, и этот рапорт при всей своей официальной сухости наглядно рисует нам, как и когда сеялся тот ветер, из которого выросла кровавая буря последующих лет…» (А. Ф. Кони. «Воспоминания о деле Веры Засулич»)
— «Даже в мыслях преступившего неписаный закон города ждет кара. Кто сеет ветер ― пожнет бурю. Так и заявил Хромой Батор» (Геннадий Башкуев «Маленькая война»)