Английский аналог пословицы "как с гуся вода" Like water off a duck’s back - как вода с утки
Синонимы выражения «как с гуся вода»
- Хоть бы хны
- До лампочки
- Не брать в голову
- Всё трын-трава
- По барабану
Почему «с гуся — вода»?
-
Гусь — водоплавающая птица, а у всех водоплавающих имеется орган, так называемая копчиковая железа, выделяющая маслянистое вещество. Оно пропитывает перья птицы и предохраняет их от намокания. Поэтому гусю достаточно выйти из воды, отряхнуться, и он снова будет абсолютно сухой
Использование фразеологизма в литературе
-
— «Как это он ухитряется быть довольным при всех обстоятельствах? ― рассуждал вслух мой отец. ― В этой сволочной системе, в этом закаканном институтике… Всё как с гуся вода, всё прекрасно…» (Ирина Муравьева. «Мещанин во дворянстве»)
— «Я присел рядом, позади них, и слушаю. Очень интересуют меня люди, которых, грубо говоря, хвастунами можно назвать. Всё с них как с гуся вода. Что такое хвастовство? Удовольствие оно доставляет человеку. Я вот не умею хвастать и часто думаю, что зря» (Василий Аксенов «Пора, мой друг, пора»)
— «Ах, да не всё ли равно, ведь так все делают ― и в литературе, и в науке, и партийные вожди, вот и в вашей любимой музыке Шостакович признаёт ошибки, пишет покаянные письма, и как с гуся вода, продолжает после покаяния работать» (Василий Гроссман «Жизнь и судьба»)
— «Элечке, надежде семьи, прощалось меньше всех, но с нее все как с гуся вода» (Дарья Симонова «Сорванная слива»)
— «Наверное, ко мне был прикреплен какой-то ангел из нашего сада, потому что ссоры и их последствия скатывались с меня как с гуся вода» (Екатерина Завершнева «Бабушка»)