С гуся вода

«Как с гуся вода», говорят о человеке, которому всё нипочем; он легко переносит трудности жизни, не делает трагедии из-за возникающих проблем, просто относится настоящему положению своих дел, «не заморачивается» о будущем

Английский аналог пословицы "как с гуся вода" Like water off a duck’s back - как вода с утки

Синонимы выражения «как с гуся вода»

  • Хоть бы хны
  • До лампочки
  • Не брать в голову
  • Всё трын-трава
  • По барабану

Почему «с гуся — вода»?

    Гусь — водоплавающая птица, а у всех водоплавающих имеется орган, так называемая копчиковая железа, выделяющая маслянистое вещество. Оно пропитывает перья птицы и предохраняет их от намокания. Поэтому гусю достаточно выйти из воды, отряхнуться, и он снова будет абсолютно сухой

Использование фразеологизма в литературе

    «Как это он ухитряется быть довольным при всех обстоятельствах? ― рассуждал вслух мой отец. ― В этой сволочной системе, в этом закаканном институтике… Всё как с гуся вода, всё прекрасно…» (Ирина Муравьева. «Мещанин во дворянстве»)
    «Я присел рядом, позади них, и слушаю. Очень интересуют меня люди, которых, грубо говоря, хвастунами можно назвать. Всё с них как с гуся вода. Что такое хвастовство? Удовольствие оно доставляет человеку. Я вот не умею хвастать и часто думаю, что зря» (Василий Аксенов «Пора, мой друг, пора»)
    «Ах, да не всё ли равно, ведь так все делают ― и в литературе, и в науке, и партийные вожди, вот и в вашей любимой музыке Шостакович признаёт ошибки, пишет покаянные письма, и как с гуся вода, продолжает после покаяния работать» (Василий Гроссман «Жизнь и судьба»)
    «Элечке, надежде семьи, прощалось меньше всех, но с нее все как с гуся вода» (Дарья Симонова «Сорванная слива»)
    «Наверное, ко мне был прикреплен какой-то ангел из нашего сада, потому что ссоры и их последствия скатывались с меня как с гуся вода» (Екатерина Завершнева «Бабушка»)

Ещё статьи