Английский аналог фразы "счастливые часов не наблюдают" нappiness takes no account of time - для счастливых время не существует
Происхождением выражение обязано комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
Лиза
Тужите, знай, со стороны нет мочи,
Сюда ваш батюшка зашёл, я обмерла;
Вертелась перед ним, не помню что врала;
Ну что же стали вы? поклон, суда́рь, отвесьте.
Подите, сердце не на месте;
Смотрите на часы, взгляните-ка в окно:
Валит народ по улицам давно;
А в доме стук, ходьба, метут и убирают.
София
Счастливые часов не наблюдают.
Лиза
Не наблюдайте, ваша власть;
А что в ответ за вас, конечно, мне попасть» (действие 1, явление 3)
В свою очередь читается, что ставшая крылатой фраза Грибоедова о не наблюдающих часов счастливых имеет источник в драме немецкого поэта Ф. Шиллера (1759—1805): «Пикколомини» (1800)
Макс
(действие третье, явление третье)
Но где ж она так долго?..
О, золотые дни поездки -- дни,
Когда меня соединяли с нею
Лучи зари, a разлучала - ночь!
Не сыпался песок часов, и стрелки
Не двигались; в блаженстве неземном,
Казалось мне, что вечное движенье
Остановило время. О, с небес
Низвергнут тот, кто бег часов не может
Не замечать! Кто счастлив - для того
Часы не бьют.
Графиня
Когда вы ей открыли
Свою любовь?
Макс
Сегодня утром я
Осмелился впервые..."
Использование словосочетания в литературе
— «И время остановилось или мы выпали из корзины времени?! Уж давно как сказано ― счастливые часов не наблюдают. А мы были счастливы и даже более, потому что плыли не на воздушном шаре, а ― на Земном…» (Виктор Слипенчук «Зинзивер»)
— «Моя вина, что не успел вмешаться, и вместо любой другой безделушки она подарила ему часы. Откуда ей было узнать, как не от меня, о том, что счастливые часов не наблюдают?» (Владимир Рецептер «Ностальгия по Японии»)
— «Сколько времени прошло? Счастливые часов не наблюдают… В спину ударяет взрывной волной. Я не могу устоять» (Булат Окуджава «Будь здоров, школяр»)