Руки загребущие, глаза завидущие

Глаза завидущие, руки загребущие говорят о жадных, завистливых людях, организациях, странах-государствах, вобщем о тех, кому чужой успех поперек горла, кто сам ни на что не годен и потому лишь со злобой следит за достижениями других, кто пытается, надеется жить за чужой счет

Английский аналог выражения "глаза завидущие, руки загребущие" greedy folk have long arms - у жадных людей длинные руки

Синонимы поговорки «глаза завидущие, руки загребущие»

  • Завистливое око видит широко
  • Нет пропасти супротив завистливых глаз
  • Зимой снегу не выпросишь
  • Очи наши — ямы, руки наши — грабли
  • В крещенье льду не выпросишь
  • Огня взаймы не выпросишь
  • Где глаза окинут, тут жаль покинуть

Употребление фразеологизма в литературе

    «Нрав у воеводы крутой, горячий, глаза завидущие, руки загребущие, да к тому же и добрым разумом не наделил его господь, водились за ним такие фокусы, что ― ах!» (В. Я. Шишков «Емельян Пугачев»)
    «Все это в духе его сословия, у которого, по народному выражению, «глаза завидущие, руки загребущие» (Александр Воронский «Гоголь»)
    «Не ладно, ребятушки, положили: Алешинька рода поповского: Поповские глаза завидущие, Поповские руки загребущие; Увидит Алеша на нахвальщике Много злата-серебра: Злату Алеша позавидует― Погинет Алеша понапрасному» (Ф. И. Буслаев «Русский богатырский эпос»)
    «У отца, у матери был сынок Романушко и дочка — девка Восьмуха. Романушко — желанное дитятко, его хоть в воду пошли. А у Восьмухи руки загребущие, глаза завидущие» (Борис Шергин «Дивный гудочек»)

Ещё статьи