Рыбак рыбака видит издалека

Рыбак рыбака видит издалека — люди с общими интересами, с общим прошлым, одного круга, воспитания, одинаковых убеждений, опыта, даже будучи малознакомыми, лучше сходятся, быстрее распознают и понимают друг друга

Английский аналог выражения "рыбак рыбака видит издалека" вirds of a feather flock together - птицы одного оперения слетаются вместе

Синонимы пословицы «рыбак рыбака видит издалека»

  • Подобное притягивается к подобному
  • Поп попа, дурак дурака и знают
  • Свой своему поневоле друг
  • Душа душу знает
  • Одной глины горшки
  • Свой своего знает издалека
  • Ворон ворону глаза не выклюнет
  • Собака собаку знает
  • Одного поля ягоды

Использование фразеологизма в литературе

    «Наверное, как рыбак рыбака видит издалека, так и степняк степняка видит издалека» (В. Д. Алейников «Тадзимас»)
    «С утра пораньше, когда Москва еще вся спит и алый свет едва скользит по грязно-нефтяным волнам, он убежал к родной реке и стоял там с удочкой у каменного парапета, а Завадский шел домой с дежурства. Рыбак рыбака видит издалека
    , и капитан остановился поговорить» (Елена и Валерий Гордеевы «Не все мы умрем»)
    «Александр не любил его, по правилу старой русской пословицы: рыбак рыбака далеко в плесе видит, но в важнейших случаях принужден был прибегать к нему, и Кутузов его спасал» (Н. И. Греч «Записки о моей жизни»)
    «Рыбак рыбака далеко видит: нам нечего друг перед другом притворяться» (И. Лажечников «Последний Новик»)
    «Князь Александр Павлович со свойственной ему резкостью называл ее «искательницей приключений» и вообще недолюбливал, объясняя даже привязанность к ней княгини русской пословицей «рыбак рыбака видит издалека» (Н. Э. Гейнце «В тине адвокатуры»)

Ещё статьи