Английский аналог выражения "на всякое хотение есть терпение" еverything comes to him who knows how to wait - всё приходит к тому, кто умеет ждать
Синонимы пословицы «на всякое хотение есть терпение»
- Торопливость хороша при ловле блох
- Придет пора, ударит и час
- Все идет в свой черед
- Не потерпев, не спасешься
- За терпенье дает Бог спасенье
- Топор своего дорубится
- Вынется — сбудется, а сбудется — не минуется
- Лихо терпеть, а оттерпится — слюбится
- Терпеть не беда, было бы чего ждать
- Не все сбывается, что желается
Применение фразеологизма в литературе
-
— «Нет, ― возражал малыш Кузя, ― у него слюнки потекли, он сказал «дай куснуть». Он очень захотел мороженого! ― А на всякое хотение есть терпение. ― Что это значит? ― То и значит!» (Людмила Петрушевская «Город Света»)
— «Данилов помнил слова Асафьева: «В конце концов, техника есть умение делать то, что хочется. Но на всякое хотение есть терпение…» Выходило, что он, Данилов, во всем поспешный и непоседливый, в занятиях музыкой был именно терпеливым» (Владимир Орлов «Альтист Данилов»)
— «Обождите, – сказала Надина мама, – вот соберем все, и пройдете. Если поможете – быстрее будет…
– А я спешу… – На всякое хотение есть терпение! – сказала Надина мама. Она была раздражена, но все еще не хотела ссориться» (К. Симонов «Солдатами не рождаются»)