Английский аналог фразеологизма "стричь под одну гребёнку" аll bread is not baked in one oven - не все хлеба из одной печи
Синонимы пословицы «стричь под одну гребенку»
- Ставить на одну доску
- Приводить к общему знаменателю
- Подгонять под один цвет
- Ставить на один уровень
- Обезличивать
- Нивелировать
Использование выражения в литературе
-
— «Однако раньше человек от человека рознился, ныне же все как бы стрижены под одну гребенку!» (М. А. Осоргин «Свидетель истории»)
— «Дома поживут, все под одну стать подойдут, уверенно сказал сотский, тут, брат, всех под одну гребенку стригут…» (С. Т. Семенов «Сотский»)
— «В другой тюрьме его, конечно, забили бы и он принужден был бы смириться, но в Шелайской были все острижены под одну гребенку и великаны, и карлики, и глупые и умные» (П. Ф. Якубович «В мире отверженных»)
— «Глуп тот, кто хотел бы все подстричь под одну гребенку, а все, что не подходит под нее, все это объявить ересью, глупостью, а может быть, даже преступлением» (Никита Хрущев «Воспоминания»)
— «Всем покойно, всем удобно… утрачиваются критерии…. все причесывается под одну гребенку, талант и серость приводятся к одному знаменателю» (Петр Проскурин «Черные птицы»)